Türkçe'de fiillerin sonuna gelen -mek, -mak seslerini, Norveççe'de ''å'' harfi karşılamaktadır ve fiiller mastar haldeyken ''Å-å'' harfiyle gösterilirler. (å, bizdeki '' o '' harfi gibi telaffuz edilir.) Hatta bu durumu, İngilizce'deki ''to'' nun fonksiyonunda düşünebilirsiniz.
* å lese > to read > okumak v.s
Infinitiv(mastar) hal:
Örneğin/
** å spise > yemek(veya herhangi birşey) yemek
å spise eple > elma yemek
** å gå > gitmek
å gå hjem > eve gitmek
** å se > görmek
å se deg > seni görmek
Mesela/
* Jeg liker å spise fisk. > Balık yemeyi severim.
* Å gå hjem er viktig for meg. > Eve gitmek benim için önemlidir.
* Det er godt å se deg. > Seni görmek güzel.
NOT: Filler, yardımcı fiillerle birlikte kulanıldıklarında, fiilin başında ''Å-å'' kullanılmaz, fiil ilk haliyle, yanlız olarak kullanılır.
Yardımcı filler, (skal, vil, kan, må, bør) v.s
Örneğin/
* Hasan skal gå hjem. > Hasan eve gidecek.
* Jeg vil spise is. > Dondurma yemek istiyorum.
* Jeg kan se byen. > Şehri görebiliyorum.
*** Buradaki Norveççe cümle ve ifadelerin, dilimizde en basit olarak nasıl anlaşılması gerekiyorsa, o şekilde karşılıklarını yazmaktayım. Daha detaylı bilgi, telaffuz kuralları, alternatif ifade biçimleri ve açıklamalar için, yorum yoluyla, katılım sağlayabilir veya norvecceders@gmail.com üzerinden irtibata geçebilirsiniz.
Grubumu takip ederek de, Norveççe ve Norveç'le ilgili, çeşitli bilgilere ulaşabilirsiniz.
https://www.facebook.com/groups/norvecceders/
Ha det bra :)
(Hoşçakalın)
#süleymanhoca #norveççedilkursu #norveççeözelders #learnnorwegian #lærnorsk #norveççe #bergenstesten #süleymanhocailenorveççedilkursu #tyrkisk
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder